Жак Вашэ
Белая Ацэтыленка!

Jacques Vaché

Blanche Acétylène !

Пераклад Ліны
Белая Ацэтыленка! Вось і яны! — Мае лепшыя віскі — Мая жахлівая струменьчатая мешаніна жаўцізны — гаючы келіх — Мой зялёны шартрэз — Цытрын — Крануты ружовым Сафлор. Запальвай! Ангустура — чылібуха і нявызначанасць сіропаў — Я мазаіст. … Say, Waiter — You are a damn' fraud, you are1. Падай-ка мне крывавы абсцэс гэтай prairie oyster2; яе запáлае вока глядзіць на мяне, як анатамічны аб’ект; Можа быць, і бармэн таксама глядзіць на мяне падбітым вокам, ліючы на абрус зіхоткую вясёлку. OR3 чалавек з галавой мёртвай рыбы падвешвае вільготную цыгару. Гэтая камізэлька-шатландка! Укрыжаваны афіцэр — Мяккацелая напудраная белым жанчына пазяхае, пазяхае і пацягвае ласьён для валасоў — (гэта дзеля кахання). Тыя асобы танчаць з дзявятай гадзіны, месьё. — Яны, мусіць, спацелі — (бачыце, гэта дзеля эратызму). спірты, што віюцца, сінеюць, драмаюць, спускаюцца, блукаюць, раствараюцца. Палай! МАЯ АПАПЛЕКСІЯ !! N. B. Аднак закон забараняе наўмыснае забойства.
1. Гэй, Афіцыянт – Ты чортаў махляр, вось ты хто (англ.) 2. вустрыцы прэрыі (англ.), напой з яечным жаўтком. 3. АБО (англ.)
Каментар
Літаратурная спадчына Жака Вашэ, якая пабачыла свет толькі пасля ягонай смерці дзякуючы намаганням сяброў, складаецца з 15 лістоў, адпраўленых з фронту і сабраных Андрэ Брэтонам, навэлы Крывавы сімвал, надрукаванай пад псеўданімам у другім нумары Сюррэалісцкай рэвалюцыі, і кароткага верша, перакладам якога дзелімся.

Верш быў уключаны ў першае выданне Ваенных лістоў, дзе датуецца 26 лістапада 1918. Такім чынам, беручы на веру датаванне Брэтона, мы можам разглядаць гэты верш як своеасаблівы творчы тэстамент Вашэ перад самагубствам (яно здарылася праз месяц, 9 студзеня 1919), як прыклад таго, якую форму магло б прыняць ягонае пісьмо — анейрычнае, насычанае протасюррэалісцкай вобразнасцю, дынамічнае і не пазбаўленае іроніі.
Made on
Tilda